こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

訳してください

While Nike is placing a heavy emphasis on direct-to-consumer channels through Nike.com and its own retail stores, wholesale distribution still accounts for the lion’s share of sales, some 70% in 2018, though that share has decreased from 82% in 2014.

つまり「ナイキはNike.comやナイキ独自の店舗を通してdirect-to-consumer channelsに重点を置いているが、卸売販売はlion’s share of salesによると2014年から下がっている」ということでしょうか?

こちらの解釈で合っているかどうか教えてほしいです。
よろしくお願いします。

投稿日時 - 2019-03-15 12:35:35

QNo.9597086

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

1。 つまり「ナイキはNike.comやナイキ独自の店舗を通してdirect-to-consumer channelsに重点を置いているが、卸売販売はlion’s share of salesによると2014年から下がっている」ということでしょうか?

 ちょっと違います。

2。こちらの解釈で合っているかどうか教えてほしいです。

 「ナイキはNike.comやナイキ独自の店舗を通して消費者へ直接のチャンネル(=小売ルート)に重点を置いているが、卸売販売は2014年の82%から下がってはいるものの、2018年にはまだ70%という最大の分け前をシェアしている」

https://eow.alc.co.jp/search?q=lion%27s+share

投稿日時 - 2019-03-15 13:40:28

お礼

ご回答ありがとうございます。
大変わかりやすかったです。理解できました。
参考にさせていただきます。

投稿日時 - 2019-03-16 08:48:09

ANo.1

このQ&Aは役に立ちましたか?

1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)