こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

意味を教えてください

I am starting a new job next week; my last day at my present job is Friday. I gave two weeks’ notice and hope to get everything wrapped up so I don’t leave anything hanging. My co-worker (we do similar jobs, it’s assumed she will cover my position until someone new is hired) is also leaving Friday, and she has sworn me to secrecy. She is afraid our boss will escort her out immediately, and if she works through July 1, she will have health insurance for another month.

escort her outとworks through July 1の意味を教えてください。よろしくお願いします

投稿日時 - 2018-11-09 00:19:35

QNo.9555954

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

"escort her out" 「クビにする」
米国の企業は従業員を即刻解雇する場合、企業の情報等を外部に持ち出せなくする様、二度とその社員がオフィスに入室できない様、その社員のアクセスカードを取り上げるとともに、その社員が会社の敷地外に出るまで、他の社員が付き添う(エスコートする)ことがあります。

"works through July 1" 「7月1日まで働き続ける」
健康保険の締め日の関係上、月初めまで勤務した場合、その月一杯は健康保険の適用対象になる、ということでしょう。つまり7月1日まで(クビにされることなく)勤務を続けることができれば、7月末までは医療保険のことを心配しなくてもよい、ということだと思います。

投稿日時 - 2018-11-09 02:22:57

お礼

ご回答ありがとうございます

投稿日時 - 2018-11-09 03:50:19

このQ&Aは役に立ちましたか?

1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)