こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

follow up with

I asked a friend of mine to look at my dating app messages, and he told me I was coming across as “needy” and “desperate.” His reasoning was that I followed up with girls I’d been talking to when they hadn’t responded.

followed up with girls I’d been talking toの訳をよろしくお願いします

投稿日時 - 2017-10-13 09:23:12

QNo.9385328

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

> up withがなくても同じ意味になりませんか?

ストレートに、" ~ I followed girls I'd been talking to ~ " とすると、あたかも物理的に女性たちの後を尾行していた、といったようなニュアンスになると感じます。言い換えると、" ~ I followed 'around' girls I'd been talking to ~ " といったようなニュアンスです。

もっとも、最近では TwitterやFacebookなどで "follow" する、という表現が一般的になってきていますから、corta さんの仰る通りかも知れません。

ただ、followed "up with girls" とすることで、ただ単に「女の子たちのその後の行方を見守った・後を追った」というよりは、「その後の進展がどうなっているか女の子たちに尋ねた(交信をとった)」といった意味合いを持つと思います。

煙たがられる所以です。

投稿日時 - 2017-10-13 13:03:35

お礼

なるほど、ご回答ありがとうございます

投稿日時 - 2017-10-14 02:25:38

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

ANo.1

followed up with girls I’d been talking to
話をした女性たちを追いかけ(まわし)ていた。

つまり彼は、女性からの返事がこないと、しつこくメッセージを送り続けていた、ということだと思います。

投稿日時 - 2017-10-13 11:07:54

お礼

ご回答ありがとうございます。up withがなくても同じ意味になりませんか?

投稿日時 - 2017-10-13 12:19:45